- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

TÌNH QUÊ

15 Tháng Tám 20235:39 CH(Xem: 6584)

xao xac tre dua- tranh Cam Tam

Xào Xạc Tre Đưa - (Rustling Bamboo Leaves)
- Tranh CẨM TÂM

Hàn Mặc Tử

TÌNH QUÊ

Trước sân anh thơ thẩn
Đăm đăm trông nhạn về
Mây chiều còn phiêu bạt
Lang thang trên đồi quê

Gió chiều quên ngừng lại

Dòng nước luôn trôi đi
Ngàn lau im tiếng nói
Lòng anh dường đê mê

Cách nhau ngàn vạn dặm

Nhớ chi đến trăng thề

Dầu ai không mong đợi

Dầu ai không lắng nghe
Tiếng buồn trong sương đục

Tiếng hờn trong luỹ tre

Dưới trời thu man mác

Bàng bạc khắp sơn khê
Dầu ai trên bờ liễu

Dầu ai dưới cành lê
Với ngày xanh hờ hững

Cố quên tình phu thê
Trong khi nhìn mây nước

Lòng xuân cũng não nề

 

Hàn Mặc Tử (1936)

 

 

IDYLLIC LOVE     by Han Mac Tu (1936)

                         Translated into English  by Trần C. Trí (2023)

 



In the yard I was pacing
Longing for faraway news
Whilst the clouds kept wandering
High above the rural hills

The wind hesitated to linger
On and on a swift stream ran
The reeds did not even whisper
I seemed to sink into a trance

We were miles and miles apart
Who was still keeping their vows by the moon?
Who might have a change of heart?
Who could possibly forget so soon
The sad tunes in the foggy dark
As the bamboos moaned and swooned?

High and low the autumn air flowed

Over the mountains it was set free
Though no one was near the willows
Or hidden under a pear tree

O this lackluster of my prime days

Why would I have to forget our conjugal love?
Why was I looking nature in the face
With my young heart feeling dreary thereof?

Translated by Trần C. Trí (2023)

 

 


Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
08 Tháng Hai 20243:27 CH(Xem: 3387)
Con đường thủy chung bụi đỏ / Cánh đồng gian nan chữ nghĩa / Râm ran dế gáy cội nguồn / Những đứa trẻ chuồn chuồn / Đuổi bắt / Những hạt mầm bùn lầy ẩn nấp / Đất bao dung / Nơi bắt đầu những yêu thương /
08 Tháng Hai 20242:20 CH(Xem: 3344)
một hôm nào bỗng nhớ / mơ hồ tiếng hát xưa / vọng dài trên sông vắng / giọng buồn vang âm mưa
08 Tháng Hai 20242:08 CH(Xem: 3198)
Niềm hư ảo / Cõi thực mơ hồ bảng lảng bâng khuâng / Ngôi sao mai / Đọng ở đôi mắt em lóng lánh giữa đời
08 Tháng Hai 20242:52 SA(Xem: 2429)
Bên hoa / e ấp…bóng hồng / Vai mềm dáng liễu / hương nồng nàn bay Mượt mềm / dải lụa tóc mây...
07 Tháng Hai 20244:36 SA(Xem: 2565)
em gở vòng tay đêm, choàng dậy / những tia chớp đuổi nhau / tiếng sấm gầm, tiếng bầu trời nổ tung / nghìn hạt thuỷ tinh đen / mưa tháng chạp /
06 Tháng Hai 202410:00 CH(Xem: 2752)
BÊN BỜ AO- Khuyết danh - Trần C. Trí chuyển ngữ
03 Tháng Giêng 202412:49 SA(Xem: 4602)
Tháng Giêng nắng vàng thơm ngát Đàn én bay về chao nghiêng Thầm thì…lời ca em hát Lý tơ hồng khúc giao duyên
25 Tháng Mười Hai 202310:36 CH(Xem: 4532)
Em ngồi hứng / ánh sao rơi / Đêm Đông áo mông…/ khép đôi vạt mềm / Ta gieo / lời Thánh kinh đêm / Nẩy mầm xanh / vọng ước nguyền… trổ hoa /
22 Tháng Mười Hai 202310:34 CH(Xem: 4891)
đưa tay đỡ nhẹ cành hoa / thả trôi dĩ vãng nhạt nhòa mùi hương / thấy mắt em cũng vô thường / tan trong nhịp thở hoang đường của tôi /
22 Tháng Mười Hai 202311:15 SA(Xem: 5404)
tháng chạp, cỏ lau chờ tiết trời lạnh ngày đông đồng loạt trổ trắng màu bông tinh khiết trái bần chín vị ngọt chua tan trong miệng nụ cười tuổi thơ biền biệt biết đâu tìm